Friday, January 29, 2010

Imperialist vs. imperialist. Pirate vs. pirate.



I've been reflecting recently on the use of old terms with long-entrenched meanings to describe different facets of the relationships between media and old socio-economic-political structures. Information imperialism is one term that has been used a lot recently to describe various sides of the conflict between China and Google. On the one hand China has been labelled an information imperialist as a result of its heavy-handed government approach to controlling the flow of information: if they disagree with it, they'll blatantly try to censor it. China, on the other hand, has hit out at the US for being an information imperialist due its strong support of Google, the idea here being that the US is trying to force a specific type of Western-centric knowledge into the heads of Chinese internet users. Then we also have Google: a company that, in many ways, relies on the free creation, flow and mixing of information. But a company that, at the same time, has been able to construct its own form of information imperialism. What other entity in the history of humantiy has had such a great degree of unsupervised power in determining what we see and what we don't? While China wants to restrict what information is visible and what information is invisible, so too does Google (albeit in very different ways and for very different reasons).

Moving swiftly on to pirates, we also see the same term applied to different groups on different sides of the same issue. Last summer, the arrival of the new East African fibre-optic cable was delayed for weeks due to the very real threat of piracy. It is interesting though that Somali pirates were blocking the potentials of a very different type of East African "pirate." It will be interesting to see how much of the East African underground economy moves from the world of guns and speed boats to the world of botnets and fraud.

The link between these two cases is more than a semantic overlap between terms that can be used to express very different meanings. In both cases, the internet introduces radical positive economic, social and political potentials. Yet it simultaneously leaves open the possibilities of new forms of control and abuse that can be defined using the same words as the systems and structures that they replace (but operate in new and often unexplored ways). Entrenched terms and metaphors can often help us to understand new processes, new contexts and new relationships, but in many cases it seems that we simply need to stop relying on so many old words in new contexts.

See also:

Thursday, January 28, 2010

The Kiswahili Wikipedia Challenge

The deadline for the Kiswahili Wikipedia Challenge (sponsored by Google) ends tomorrow. The challenge, which lasted for a few months, offers prizes to people for creating Wikipedia articles in Kiswahili or translating English Wikipedia articles into Kiswahili.

The program is a very interesting type of outreach by Google. Not only is Google offering Wikipedia a high degree of visibility (both in terms of promoting the challenge itself and in the ultimate search rankings of the created articles [which will undoubtedly be at the top of the first page of any search]), but they are also offering prizes, and most interestingly have offered training seminars at three universities in Nairobi and Dar es Salaam.

Google is clearly using its influence in a positive manner here, and the net outcome will likely be a greater degree of accessible information in Kiswahili. Currently the Kiswahili Wikipedia has only slightly more articles than the Low Saxon version and slightly less than the Belarusian edition. So, the move benefits seekers of information, it benefits Wikipedia, and it should not be forgotten that it also benefits Google.

As I pointed out in my recent presentation at the Wikiwars conference (and forthcoming book chapter on the topic), most Wikipedia articles are highly ranked in Google (see similar analyses here and here) and there are likely calculated reasons behind these specific orderings. Google benefits from making Wikipedia articles highly visible in two ways. First, most Wikipedia articles are a highly useful source of information and therefore satisfy the information needs of the searcher (a task that any search engine has to fulfil in order to stay popular). Second, Wikipedia articles are always non-commercial. They offer information that wouldn't necessarily be published by a for-profit source. As such, commercial pages on the same topic are pushed down in the rankings and businesses are more incentivized to purchase space in sponsored results (the primary way in which Google makes money). Therefore, Google's Wikipedia Challenge is ultimately undoubtedly a positive move for all concerned, but is also clearly a way to help some of the East African versions of Google move towards a sustainable business plan.

See also:

New York Times article on the challenge.

Wednesday, January 27, 2010

Google's Geographies of Religion

Following up on an earlier floatingsheep post on the online geographies of religion, we've just uploaded a new set of maps that visualise religious cyberscapes. Below is the global-scale map, and the rest are available at floatingsheep.org.

Friday, January 22, 2010

Haiti and Cloud Collaboration

My colleague (and office-mate) Bernie Hogan recently directed me to the work being undertaken on Haiti.com. The site combines a live Twitter feed of Haiti-related posts with a map that allows the reporting (and visualisation) of information about emergencies, threats, responses etc.


There is a similar project under way at mibazaar.com/haiti.html:

Hopefully these projects can make a difference to some of the on-the-ground efforts.

Saturday, January 16, 2010

Pictures from the East Africa Fibre Optic Broadband Cable Landing Site

A few weeks ago I had the opportunity to visit the SEACOM cable landing site in Mombasa, Kenya. The main reason for visiting is that I am at the early stages of a multi-year project to investigate the social and economic effects of the cable. Peter Ouko Odhiambo from SEACOM (pictured below) kindly showed me around. This SEACOM cable is the first of three that will carry most digital information between East Africa and the rest of the world (before the arrival of the cable all data had to travel via costly satellite infrastructure).

The photo below is the first place at which the cable emerges from the ocean after its long trip from Mumbai, Marseilles and London. The landing site is actually next door to Fort Jesus: an old Portuguese fort in the heart of old Mombasa (long a symbol of a very different kind of economic integration with the outside world).


This photo shows a discarded piece of cable in front of the landing site. Almost all of the cable is made of steel rods and other types of padding.

The actual fibre optic cables are incredibly thin. You can just make out the six thin strands to the right of my head in this photo. These strands carry almost all internet data (and international phone calls) between East Africa and the rest of the world.


See also:
New Africa broadband 'ready'
East Africa gets high-speed web (BBC)